We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

To & From the Heart 歌​・​飛​過​群​山 (Disc 2)

by Daniel Ho, Taiwu

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $14 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    The pure voices of the Taiwu Children’s Ancient Ballads Troupe and the instrumental artistry of Daniel Ho unite to deliver a listening experience to remember. These moving re-interpretations of the Paiwan tribe’s traditional songs of love are sure to sweep the soul with their unrestrained sincerity and natural beauty.
    The physical albums comes with Disc 1 and Disc 2.

    Includes unlimited streaming of To & From the Heart 歌・飛過群山 (Disc 2) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 14 days
    Purchasable with gift card

      $18.50 USD or more 

     

1.
1. Ka va la su na ve da le, nu le nge lit si la tip 好喜歡這些歌,每當思念你時,你唱過的歌就會被唱起。 qa i qa i qa i la nu qa i, nu le nge lit si la tip qa i qa i li a la i mu a ve nu qa i qa i qa i la nu qa i 2. Sa u a ku va le ngel, da lu nu i se me kel 請將我的心意傳達給你家人,讓他們瞭解我是如此看待你。 qa i qa i qa i la nu qa i, da lu nu i se me kel qa i qa i li a la i mu a ve nu qa i qa i qa i la nu qa i 3. Ka va la ki na le ma u te, nu sa i sa i va men 但願他們瞭解我的哀傷和思念。 qa i qa i qa i la nu qa i, nu sa i sa i va men qa i qa i li a la i mu a ve nu qa i qa i qa i la nu qa i 4. Ma ya mi si li vul a ne, ma ya nu gi na ra ngan 不要假裝喜歡我們,你們也不是心甘情願的。 qa i qa i qa i la nu qa i, ma ya nu gi na ra ngan qa i qa i li a la i mu a ve nu qa i qa i qa i la nu qa i
2.
1. Ki na te qa te ve lan qa ne lu qa na ne ma e ki lalatipi ya nga e le i i ya u i nu e 大家相聚歡樂的日子,令人回味無窮。 a i ya qu qu, qu la i, i ya qu, qi nu qe 2. Silivula ne ta numune lu qa na ne ma e I pu ka ki qa ma va e le i i ya u i nu e 彼此間融洽的情感,難以形容。 a i ya qu qu, qu la i, i ya qu, qi nu qe 3. Ai naljemengelitan ne lu qa na ne ma e a na va nga va nga vang, e le i i ya u i nu e 我們同心唱歌的情景,將一再被憶起。 a i ya qu qu, qu la i, i ya qu, qi nu qe 4. Nu tja kipaqenetjan qene lu qa na ne ma e tja ma tju lju tu sayiv e le i i ya u i nu e 愈是回想,就愈增加對往日的喜愛。 a i ya qu qu, qu la i, i ya qu, qi nu qe
3.
1. La de na qe ni qina na qe ni qi na tu ri se ma i sa i ve qi na la qi na la de na qe ni qi na na qe ni qi na tu ri se ma i sa i ve qi na la qi na tu ri se ma i sa i ve, 父母生我,唯苦不樂。 qa qi la lu a ne me qai qau u li qai la lu ma ma de a na ni qa i qau la qi qa i nui 2. Qa i ti la pu lu a ne qa i ti la pu lu a ne i pu li na la nge za ne qai na la qi na, qa i ti la pu lu a ne qa i ti la pu lu a ne i pu li na la nge za ne qai na la qi na, i-pu li-na-la-nge-za-ne, 唉!如此孤苦伶仃的我,能帶給你們什麼好處呢? qa qi la lu a ne me qai qau u li qai la lu ma ma de a na ni qa i qau la qi qa i nui 3. Ka va la nga mi li nga ne ka va la nga mi lin ga ne ki qe se sa ti ma du nu qai na la qi na, ka va la nga mi li nga ne ka va la nga mi lin ga ne ki qe se sa ti ma du nu qai na la qi na, ki e se sa ti ma du nu, 真羨慕古人會變法術,有機會改變這苦澀人生。 qa qi la lu a ne me qai qau u li qai la lu ma ma de a na ni qa i qau la qi qa i nui
4.
Yi lja si na ce qe qa, qa ljan na ya tja ya qa yin sa tja qu se qe lja se lja na yi sa ce qal qa nan tja yi in ne sa tja qu se lja se lja an qa ne lja lje ma yi, yi na na ya qu lja, yi sa ce qa nan tja yi in 1. Yi lja lja lji gim yi yivina lji tjuk, lja qung i na, qa va lji vi ri 圍著圓圈跳舞的,是部落裡最美的女人。 yi lja lja lji gim yi, yivina lji tjuk lja qung i na, qa va lji vi, ri lja yi sa ce qal qa nan tja yi in ne sa tja qu se, lja se lja an qa ne lja lje ma yi yi na na ya qu lja yi sa ce qa nan tja yi in 2. Yi lja ku ru ta qa da qa, qa lja na saiv, qapitjayi yinavanavalj 看著心儀的男人列隊而來。 yi lja ku ru ta qa da qa, qa lja na saiv qapitjayi yinavanavalj lja yi sa ce qal qa nan tja yi in ne sa tja qu se, lja se lja an qa ne lja lje ma yi yi na na ya qu lja yi sa ce qa nan tja yi in 3. Yi lja tji na nge tja nga, qen ni lja ceng, vi na li man qa ne tu pu va lun 妳卻未帶著真心誠意而來。 yi lja tji na nge tja nga, qen ni lja ceng vi na li man qa ne tu pu va lun lja yi sa ce qal qa nan tja yi in ne sa tja qu se, lja se lja an qa ne lja lje ma yi yi na na ya qu lja yi sa ce qa nan tja yi in
5.
Lja lje sai lja lja lje sai Pi yi na lja ru milingan na ke ne ni ya lja ki na lja ka Ti yi ka ma nu la lja le la le sa yi 1. Lja qa le sa yi qavalanga qaqucung numavulung yivatuq lja 真羨慕昆蟲能不斷蛻殼,宛若新生。 lja lje sai lja lja lje sai sa ka lja ki kumaya nga, nga lja tu qadav tu sele ma ma nu la lja le la le sa yi 2. Lja qa le sa yi qavalanga lalinljude nu mauljage yiveneveqe 為何我不是楓樹,秋天落葉,春天冒新芽。 lja lje sai lja lja lje sai pi yi na lja ru milingan na ke ne ni ya lja ki na lja ka ti yi ka ma nu la lja le la le sa yi 3. Lja qa le sa yi qavalanga qadav nu selem yi cemedas 真羨慕太陽,落下之後又再升起。 lja lje sai lja lja lje sai sa ka lja ki kumaya nga, nga lja tu qadav tu sele ma ma nu la lja le la le sa yi
6.
Lu qu li ma yi yi na qa ya qa qu yi yi ma lju lja qa yi nu ua yi 1.Di masu yina dimasu qama, qa qusu sa sa qa mi li mi lin 妳是哪個家族的女孩?為何如女神般美麗? 2. Tu sa yi ve yi ge ma tu qu wan ki ni qa va qa re qe nge ran 灑落群山的細雨,是想念妳而流下的眼淚。
7.
1. I ya i yu lja avalanga a luwatapitjen, i yugalju tu zuma lja i yu 不要小看我的心,還請遵從神的旨意。 iyayiyule qayinalalu layaniqai qayalinuiyai i yugalju tu zuma lja i yu iyayiyuqu le qainala luda ne qailalilulami qayileqanane 2. I ya i yu lja nekuya sa lapulju itjen, garang en na tima yimanga lja yi yu 像我這般孤苦無依的平凡人,沒人會要我們。 iyayiyule qayinalalu layaniqai qayalinuiyai garang en na tima imanga lja yi yu iyayiyuqu le qainala luda ne qailalilulami qayileqanane 3. I ya i yu lja tja kai tja parepaqeci, maya uri liyumaumalj i yu 請不要改變你對我的承諾。 iyayiyule qayinalalu layaniqai qayalinuiyai maya uri liyumaumalj i yu iyayiyuqu le qainala luda ne qailalilulami qayileqanane
8.
Uiljanaluwan qa ni na lu wa na yi yiya na ya qu Uilja na si lu qu lja nasi lu qa qa yi lja lu me de ya en 1. Uilja kizua qa lja kizua lja sa yi sa yivi Uilja na ma ya qa lja na ma ya lja tja qa nu amen 是否有人像我一樣,思念著心愛的人。 2. Uilja tja kaka qa lja tja kaka nuljiyaya titjen Uilja tjaqaza qa lja tjaqaza lja si la zu ljuwan 我如此看重他,他卻讓我更加失望。 3. Uilja kinuda qa lja kinuda men ne nu maljad Uilja pinaru qu lja pinaru lja mi yi li yi nga ne 我是如何被創造的,為何我如此孤單。
9.
a ri ki ze liu lan 走吧,到情人家幫工。 1.a ri ki ze liu la ni yi lja tu a ma la lau la siw mau li ka ya na ni tu ane ti 為了討人喜歡而互相幫忙,卻被卡露蜜泱取笑。 2. ke mau ka qu re ki su a su ta e e ve, sa ku a kuda nga nu ngi da la sa Ku a kuda nga lja nu ngi da 除了採摘農作物,我還可以做很多對妳們好的事。
10.
1. Kilivak na dja ina kizuwa dja sivalide inu u u u li a la auri si ka leva inu 該如何報答母親對我們的關愛,讓她歡心快樂。 2. Kivalisaked tu ngadau tu selem inu u u u li a la i pu si ki sasasan inu 母親日夜不停照顧我們,從來不得清閒。 3. Yi qa ung yi da le mas sa nu qa na su li va de inu u u u li a la sa nu qa na su li va de inu 祈求祖靈保佑母親,生活一切平安。
11.
1.Sa u sa gau ga lu i le me u le ta na ne la ma lu 情人呀,請慢慢走,一路平安。 li u li yai iu yu li yai i i yu li i ya ha i 2. Ma ya le mu a lu le me a nu ka ka i da vai la ma lu 情人呀,請別忘記你苦命的親人。 Li u li yai iu yu li yai i i yu li i ya ha i 3. Le mu le me sa ku da ma ya ki ni li va ka ne la ma lu 情人呀,我愛得好深,怎可能會遺忘。 Li u li yai iu yu li yai i i yu li i ya ha i 4. Ma ya ki lau la pai ma la ze li a ne mu e la ma lu 情人呀,思念是這麼苦,不要讓自己如此勞累。 Li u li yai iu yu li yai i i yu li i ya ha i qa na ne si ga na ni qai na lu pa lu mi ya ng an
12.
13.
14.

about

To & From the Heart
Taiwu Children’s Ancient Ballads Troupe & Daniel Ho

The pure voices of the Taiwu Children’s Ancient Ballads Troupe and the instrumental artistry of Daniel Ho unite to deliver a listening experience to remember. These moving re-interpretations of the Paiwan tribe’s traditional songs of love are sure to sweep the soul with their unrestrained sincerity and natural beauty.

“To & From the Heart,” at this juncture in my life, has been an incomparably enlightening experience. It opened my senses to an unfamiliar sound filled with candid sincerity and organic beauty. The music of the Taiwu Children's Ancient Ballads Troupe in one word: “moving.”

當歌謠飛翔天際,當音樂迎風而起,他們跨越文化藩籬,在排灣古調的神韻裡找到了共通語言。Daniel與泰武古謠傳唱,一則以西方音樂技法、一則以東方人聲藝術,烘培出跨越族群、跨越樂種、讓聽者足以沉醉的美麗音聲。
高級的鋼琴和弦從Daniel指間流洩而出,正值情竇初開的泰武古謠傳唱,以著名的即興式唱腔詮釋動人心弦的排灣情歌,兩種音樂語彙奇妙融合,織就出少男少女一生中最美麗的歌詠時刻。

credits

released August 22, 2013

* Vocal Performance : Taiwu Children’s Ancient Ballads Troupe
Lin Xue-er, Zhu Yao-jun, Xu Nien-ting, Xu Sheng-mei, Chen Sheng-tsi, Xu Nien-zhong,Yin Yu-wen, Chen Xin-ci, Gao Wei-xin, Gong Pin-fang, Ji Jing, Liu Yi-xin, Bai Mei-qi, Yim Hao-jie
* Vocal Performance Conductor: Camake Valaule
* Producers: Daniel Ho & Wu Judy Chin-tai
* Traditional Song of Paiwan Tribe
* lyrics rewritten by Camake Valaule(Track 2, 3, 9, 11)
演唱:泰武古謠傳唱
林雪兒、朱瑤君、徐念庭、許聖玫、陳聖慈、徐念宗、鄞妤玟、陳欣慈、高唯心、龔品芳、紀芹、劉藝馨、白梅琪、鄞好杰
演唱指導:查馬克.法拉屋樂
製作人: Daniel Ho、吳金黛
詞曲:排灣族傳統古調
改編詞:查馬克.法拉屋樂(Track 2,3,9,11)

Disc 2 Ancient Melodies Sung A Cappella
* Producer & Recording Engineer: Wu Judy Chin-tai
* Recording Location: Taiwan Hakka Cultural Center Council for Hakka Affairs of Liudui Hakka Cultural Park
* Post-Editing Engineer: Wu Judy Chin-tai
* Master Engineer: Daniel Ho
音樂製作、錄音:吳金黛
錄音地點:屏東縣六堆客家文化園區演藝廳
後製剪接:吳金黛
Master:Daniel Ho

license

all rights reserved

tags

about

Taiwu Ancient Ballads Troupe Taipei, Taiwan

The unique of polyphonic harmony which is full powerful and touching voice from Taiwanese indigenous tribe, through the voice of choir convey their music, life and culture. The show with live band which has renew modern arrangements will including perform different music genre, such as EDM and powerful beat. ... more

contact / help

Contact Taiwu Ancient Ballads Troupe

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Report this album or account

If you like To & From the Heart 歌・飛過群山 (Disc 2), you may also like: